In Nederland ligt de nadruk op opleiding en vervolgens werkervaring. Je vult in waar je gewerkt hebt en wat je functie daar was. De ontvanger van het CV kan daaruit je niveau opmaken. In Frankrijk moet je vertellen wat je kan, je moet je competenties opschrijven. En dat is on-Hollands, kom ik nu achter, want ik heb daar een beetje moeite mee. Nederlanders zijn gewend zich meer bescheiden op te stellen. Wij schrijven "receptionniste op een camping" en gaan ervan uit dat de ontvanger het dan wel snapt. Op een Franse CV moet staan dat je receptionniste was en dat je dus goed bent in mensen ontvangen, contacten per balie kunt hanteren, de telefoon kunt aannemen en een computer kunt bedienen. Dan zoom ik al een beetje uit, want dat lijkt me toch enigszins logisch?
Enfin, ik ga nu dus een nieuw CV opstellen, ben benieuwd of ik nu wel een ontvangstbevestiging ga krijgen...!
Vergeet niet dat je ook nog 'concierge' bent. En als je refrenten nodig hebt?
BeantwoordenVerwijderenJa, ik ben concierge. Maar geen echte, want ik heb niet zo'n leuke stofjas...
BeantwoordenVerwijderenConciërge: spreekt haar talen, is stressbestendig, handig en praktisch, kan goed organiseren, externe bureau's en ingehuurde eenpitters aansturen, is niet te beroerd om zelf de handen uit de mouwen te steken maar ook bijzonder goed in het opstellen van planningen, schema's, begrotingen en toevallig (extra pluspunt) in het maken van werktekeningen met diepte, kleur en sfeer.
BeantwoordenVerwijderenDie stofjas komt nog wel.
Oftewel, van je familie moet je het maar weer hebben. Zijn jullie de verjaardag van L niet vergeten? M+L weer 3 dagen even oud, that sort of thing...?
BeantwoordenVerwijderen